William (Bud) Abbott y Lou Costello (nacido Louis Francis Cristillo) actuaron juntos como Abbott y Costello, un dúo cómico estadounidense, cuyo trabajo en radio, cine y televisión hizo el equipo de comedia más populares durante la década de 1940 y 50. Thanks to the endurance of their most popular and influential routine, " Who's on First? "—whose rapid-fire word play and comprehension confusion set the preponderant framework for most of their best-known routines—the team is, as a result, featured in the National Baseball Hall of Fame and Museum . Gracias a la resistencia de su rutina más populares e influyentes, "Who's on first?", Cuyo rápido juego de palabras de fuego y la confusión de comprensión establecer el marco preponderante para la mayoría de sus más conocidas rutinas, el equipo es, como resultado, aparece en el Salón de la Fama y Museo. (Contrary to popular belief, however, the duo was not inducted into the Hall.) (Contrario a la creencia popular, sin embargo, el dúo no fue incluido en el Salón.).Bud Abbott era un artista burlesque veterano de una familia del mundo del espectáculo. He had worked at Coney Island and ran his own burlesque touring companies. Había trabajado en Coney Island y se pasó las propias empresas de turismo burlesco. At first he worked as a straight man to his wife Betty, then with veteran burlesque comedians like Harry Steppe and Harry Evanson. Al principio trabajó como un hombre recto a su esposa Betty, a continuación, con el veterano comediantes burlesco como Harry Estepa y Harry EVANSON. When he met his future partner in comedy, Abbott was performing in Minsky's Burlesque shows. Cuando conoció a su futura pareja en la comedia, Abbott estaba actuando en shows Minsky's Burlesque.
Lou Costello had been a burlesque comic since 1930, after failing to break into movie acting and working as a stunt double and film extra . Lou Costello había sido un cómico burlesco desde 1930, después de no entrar en película de actuar y trabajar como un doble del truco y extra de cine. He appears briefly in the 1927 Laurel and Hardy silent two-reeler , The Battle of the Century , seated at ringside during Stan's ill-fated boxing match. Él aparece brevemente en la Reeler 1927 Laurel y Hardy, dos en silencio-, La batalla del siglo, sentado en primera fila durante el partido de los malos Stan-boxing fatal. As a teenager, Costello had been an amateur boxer in his hometown of Paterson, New Jersey. Como adolescente, Costello había sido un boxeador amateur en su ciudad natal de Paterson, Nueva Jersey.
The two first worked together in 1935 at the Eltinge Burlesque Theater on 42nd Street--now the lobby of the AMC movie complex in New York City . Los dos primeros trabajaron juntos en 1935 en el Teatro Burlesque Eltinge en la calle 42 - ahora el vestíbulo del complejo de cines AMC en la ciudad de Nueva York. When AMC moved the theater 200 ft (61 m) west on 42nd Street to its current location, they "pulled" it by giant balloons of Abbott and Costello. Cuando se trasladó el teatro AMC de 200 pies (61 m) hacia el oeste por la calle 42 a su ubicación actual, se "retiró" por globos gigantes de Abbott y Costello.
Other performers in the show, including Abbott's wife, advised a permanent pairing with Costello. Otros actores en el show, incluyendo la esposa de Abbott, aconsejó a una pareja permanente con Costello. The duo built an act by refining and reworking numerous burlesque sketches into the long-familiar presence of Abbott as the devious straight man, and Costello as the stumbling, dimwitted laugh-getter. El dúo integrado un acto por el refino y la reelaboración numerosos bocetos burlesco a la presencia a largo familiares de Abbott como el hombre recto tortuoso, y Costello, como el tropiezo, risa tonta-getter.
Abbott and Costello
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario